Hem

Adverts

Arkiv

Broadband

GemenskapNews

Info

ISP

Nya ungar på kvarteret

News

Ut och omkring

Recept

Vad att vara igång

 

”Insändare”,

Dear Redaktör, en gång på en tid, du skade tillfaller en fiskrestaurang, och fisken skade finnas lovely och friskt. Fångat i skotska vatten vid vår fiskare. Alltså tappat hos en hamn som är tidig i förmiddagen och inom kort thereafter försålt hos marknaden för din mer sena meal den dag. Alla gemensam betydelse. Detta finnas biten som EG fattas! De har bärgade lagar som fordrar, att fisken som landas hos Aberdeen eller i Skottland finnas annanstans utsända 600 miles till London, alltså emballerat. Den slutligen viljaräckvidd din tallrik. Friskt. visst inte! Gemensam betydelse - ut ur fönster tillsammans med lukten av den stale fisken. Ian Salmoun

Dear Redaktör, den skotska ledaren, i ett flury av tjänstemannen pratar, har löst problemet av att bekosta en extra bankholiday hos ett slag. Enkelt de har görat den delen av den aktuella holidayentitlementen för anställda. Detta attr kunde finnas dålig news för banken, lokalt, och nationella statliga arbetare, som attr kunde, finnas tvunget till har en bankholiday ut ur deras aktuella holidayentitlement. En vilken lovely wheeze! Mr MacFinnie, Aberdeen

Dear Redaktör, den finnas en ledsen spegling av vårt samhälle dessa dagar, som folk svarar inte till brev. Den finnas ens mer ledsen den finnas när det skotska riksdagskriveriet till den skotska ledaren. Dåliga James Reynold som agerar på det vägnart av scotsmanen, lyftte en inlaga till fabrikatet den Golden örnen den nationella fågeln av Skottlandet. Inlagakommittén författade till den skotska ledaren på 10th november 2004. Men nrsvar. Så på 28th juni 2005 de författade igen, och synas där alltjämt finnas nrsvar. Du skade har tanke som den skotska ledaren skade samtal till den skotska riksdagen eller finnas allat denna nedan dem? Mrs T MacAlister, South Ayrshire

©Scotland4me.net2005